rebus in angustiis facile est vitam contemnere

Перевод:

легко презирать жизнь, когда тебе паршиво

из разных авторов

desiderare delicatas res luxuriae est

Перевод:

желать изысканных вещей — это для снобов

 

Автор:Сенека


Formosa facies muta commendatio est.

Перевод:
хорошая наружность — немая рекомедация (Из Публия Сира)

Примечание: в латинском языке есть I и II склонения, к которым принадлежат большинство существительных и прилагательных на -a, -us, -um femina formosa = «прекрасная женщина», animus ab ignavia corruptus = «дух подпорченный бездельем», signum mutum = «немой знак» (т. е. знамя, эмблема в отл от signum vocalis = «громкий знак», т. е. звук трубы и т. д.); а есть и другие склонения с другими окончаниями: facies, commendatio = «вид, рекомндация» — существительные женского рода. Так вот, если к существительному I или II скл присоединяется прилагательное III скл или наоборот, то каждое из них склоняется по своему типу склонения: muta commendatio, mutae commendatis, mutae commendate, mutam commendatem и т. д.

Автор:Публий Сир